English Breakfast Tea 29

스스로 해내다 영어로 make it on one's own

💖 make it on one's own 이 표현은 '자신만의 힘으로 성공하다', '혼자서 해내다', '자립하다' 라는 의미로 쓰여요. 단어를 자세히 살펴 보면 - make it: 성공하다, 해내다- on one's own: 혼자의 힘으로, 혼자서 이 두 표현이 합쳐져서➡️ 혼자서 무엇을 성공적으로 해내다 ➡️ 누구에게 의지하지 않고 독립적으로 살아가다라는 의미가 되는 거죠. 같은 뜻으로 사용할 수 있는 표현으로 stand on one's own (two) feet 도 있으니 함께 알아두면 좋겠죠? 🔡 Examples* I'm gonna make it on my own!(혼자서 해낼 수 있다고) 나 혼자서도 할 수 있어! * I can make it on my own. (다른 사람의 도움이..

열받게 하다 영어로 burn me up

💖 burn me up 누군가가 나를 ‘너무 화나게 할 때’, ‘진짜 짜증나게 할 때’, ’완전 열받게 할 때‘ 쓸 수 있는 영어 표현이에요. 그래서 이 표현은 '완전 열받게 하다', '열 뻗치게 하다'라는 의미로 쓰여요.burn someone up여기서 burn이라는 동사는 ’화나게 하다‘, ’짜증나게 하다‘라는 의미를 갖고 있고, 뒤에 붙는 up이라는 부사는 ’완전히‘, ’아주‘ 같은 강조의 의미를 더해요. 그래서 이 표현은 ’진짜 너무 화난다‘, ’완전 짜증난다‘라는 뜻으로 쓰여요.예를 들어, Alice really burns me up! -> Alice 때문에 너무 열받아! Alice burned me up yesterday. -> 어제 Alice 때문에 진짜 열 받았어. 라고 쓸 수 있어요. ..

편먹고 공격하다 영어로 gang up on

💖 gang up on 이 표현은 여러 명이 한 사람을 공격하거나, 괴롭히거나, 놀리거나, 뭐라고 하는 상황에서 쓰이는 표현이에요.그래서 '~를 편먹고 공격하다', '~를 다 같이 몰아붙이다', '~를 집단으로 괴롭히다'를 의미하죠. 단어를 살펴보면 gang이라는 동사가 사용되었는데요.'gang' 동사 자체만으로도 '어떤 사람을 위협하거나, 어떤 사람에게 반대 입장을 내세우기 위해 집단을 형성하다'라는 뜻이에요.하지만 They ganed me.처럼 gang 단독으로 쓰이지는 않는다는 점 유의해주세요. 'gang up on + 사람' 형태로 굳어진 관용구이기 때문에 꼭 gang up on으로 사용해주세요! 🔡 Examples * - You know, I really hate it when you ..

야심찬 목표를 가지다 영어로 shoot for the stars

💖 shoot for the stars 이 표현은 실제로 별을 향해 무언가를 쏜다는 뜻이 아니고 비유적으로 사용하는 표현이에요.즉, 현실적으로 이루기 어려울 만큼 아주 크고 야심찬 목표를 세우고 그것을 이루려 노력하는 것을 의미해요. 그래서 '포부를 가지다', '야심찬 목표를 세우다', '꿈은 크게 가져라' 라고 쓸 수 있어요. ⭐️ 주의할 점은 이 표현에서 'star'은 반드시 복수형인 'stars'로 써주셔야 해요. 복수로 쓰는 이유는, ➡️ 여러 가지 크고 다양한 목표와 꿈, 가능성을 뜻하기 때문이고, ➡️ 관용구로 복수형으로 굳어져 사용되어오고 있기 때문이에요. 🔡 Examples * So shoot for the stars, okay? All right!(1등을 노려보라고) 자, 다들 ..

용기를 내다 영어로 work up the courage

💖 work up the courage '용기를 내다'라는 의미를 가지고 있는 표현을 함께 자세히 볼까요? 여기서 work up은 어떤 감정이나 신체적 상태를 '서서히 끌어올리다, 차츰 만들어내다'라는 뜻으로 쓰여요.즉, 이 표현은 어떤 행동을 하기 위해 용기를 조금씩 쌓아나가는 과정을 의미하는 거죠. 예를 들어, '용기를 내서 Susan에게 데이트 신청을 했어'는'I worked up the courage to ask Susan out."이라고 자연스럽게 말할 수 있죠. 이 표현은 동사를 바꿔서 사용할 수 있어요.- get up the courage * work up the courage보다 사용 빈도는 낮은 편이에요. ** 순간적으로 용기를 낼 때, 조금 더 가벼운 상황에서 쓰여요. - mus..

blow one's mind - 뜻, 유래, 미드 예문

🇰🇷 놀라게 하다🇺🇸 blow one's mind 💖 blow one's mind 미드나 영화에서 정말 자주 나오는 표현👉 blow one's mind 이 표현은 '누군가를 깜짝 놀라게 할 때', '누군가의 마음을 사로잡을 때', '강렬한 인상을 줄 때', 또는 '충격을 줄 때' 사용할 수 있어요.blow one's mind라는 표현은 1960년대 히피 문화에서 유래했어요.사전에 보면 '(마약 등으로 인해) 환각 상태에 빠지다'라는 뜻도 나오는데처음에는 실제로 마약 사용 후 환각에 빠진 상태를 묘사하는 데 쓰였답니다. 하지만 지금은 긍정적인 맥락에서도 쓰이고 있어요. It's mind-blowing. 이 표현도 자주 들어보지 않으셨나요?blow one's mind와 문법 구조만 다를 뿐 똑같..

take one's mind off / get one's mind off - 뜻, 의미, 미드 예문

🇰🇷 머리를 식히다🇺🇸 take[get] one's mind off 💖 take[get] one's mind off 미드나 영화에서 정말 자주 나오는 표현👉 take[get] one's mind off 이 표현은 '~에 대한 생각, 걱정, 근심을 멈추다[내려놓다]'라는 의미에요.단어별로 살펴보면, 'mind'는 '생각, 신경, 관심'을 뜻하고, take off 또는 get off는 '떼어내다, 벗어나다'라는 의미로 사용되어,'마음(생각)을 어떤 것에서 떼어내다'라는 직역이 됩니다.따라서 이 표현을 확장하자면 '머리를 식히다', '기분 전환하다' 등의 뜻으로 자연스럽게 쓸 수 있어요. ✨ take[get] one's mind off 활용법문장 구조: A / take / one's mind ..

let one's guard down - 뜻, 유래, 미드 예문

🇰🇷 마음을 열다🇺🇸 let one's guard down💖 let one's guard down 미드나 영화에서 정말 자주 나오는 표현👉 let one's guard down 이 표현은 '마음을 열다,' '경계심을 늦추다,' '긴장을 풀다,' '방심하다'라는 뜻으로- 누군가가 상대방을 신뢰하게 만들거나, 경계를 허물게 할 때- 어떤 일에 대해 경계심을 풀 때 자주 쓰입니다. 활용이 조금 까다로운 표현인데요.마음을 열거나, 경계심을 늦추거나, 긴장을 풀거나, 방심하는 '주체'가 one's 자리에 들어갑니다! 예를 들어,'Alice가 Jeff의 마음을 열게 했다'고 말하고 싶으면Alice let Jeff's guard down이라고 할 수 있죠. 또 흔히 우리가 말하는 '소유 대명사'도 o..

The gloves are off / The gloves come off - 뜻, 유래, 미드 예문

🇰🇷 한번 붙어보자🇺🇸 The gloves are off💖 The gloves are off 미드나 영화에서 정말 자주 나오는 표현👉 The gloves are off 이 문장에서 동사 자리에 are 대신, come이 쓰이기도 해요! -> The gloves come off도 같은 의미로 쓰입니다. 문자 그대로 '장갑을 벗다'라는 뜻이지만,관용구(idiom)로 쓰일 때는비유적으로 '본격적으로 싸우다', '다투다', '경쟁하다', '논쟁하다'라고 쓰여요! 이 표현의 유래는 1800년대로 거슬러 올라갑니다. 복싱에서 복서들은 원래 안전을 위해 글러브를 끼고 경기를 하는 게 일반적이죠. 하지만 장갑을 벗는 경우,이는 더 치열하고 전면적으로 싸우겠다는 뜻이었어요. 그래서 요즘 일상 영어에서'The..

We are even - 뜻, 의미, 미드 예문

🇰🇷 쌤쌤이다, 퉁치자🇺🇸 We are even💖 We are even 미드나 영화에서 정말 자주 들을 수 있는 표현인👉 We are even표현은 아주 간단하지만 상황에 따라 정말 다양하게 쓸 수 있는 유용한 표현이에요. We are even을 직역하자면 '우리는 동등하다'이지만,'쌤쌤이다', '퉁치자', '이제 서로 빚진 건 없다.' 라고 쓸 수 있어요. 예를 들어,- 누군가가 나를 도와줬고, 그 은혜를 갚았을 때 - 서로 피해를 주고받고 나서 이제 그만하자고 할 때 - 장난치다가 서로 하나씩 당한 상황 등에서 쓸 수 있는거죠. 여기서 even은 원래 '대등한', '균등한', '평평한'이라는 뜻이에요. 그래서 감정이나 행동이 서로 같다, 균형을 이뤘다는 의미가 되는거죠. 🔡 Exam..